De quelle Région du Portugal sont originaires ton père et ta mère ?
Trás-os-Montes.
Peux-tu me parler en quelques lignes de cette région...
Aride, à rides en hiver,... éclatante, transpirante en été.
Il y a 2 grosses saisons, normalement.
On y mange bien.
On y grandit bien.
J'ai fait du "Reino Maravilhoso" (le royaume merveilleux) de Miguel Torga ma terre d'adoption.
Une belle option.
J'aime la chaleur dans les coeurs, la générosité - même dans les lieux les plus modestes.
Ces montagnes aux cimes qui vous hapent, vous téléportent. On arrive en haut, on bombe le torse, et on existe.
Aimes-tu le Portugal et pourquoi ?
Je le déteste, parce que je l'aime profondément. Viscéralement.
Raconte-nous un souvenir de vacances au Portugal lorsque tu étais enfant ?
Ayant vécu là-bas, je dirais plutôt mes vacances ici, ou ailleurs.
Mais de là-bas je garde un vaste et interminable souvenir sucré. Mon enfance (j'y suis encore quelque peu) est des plus joyeuses, avec un contact privilégié avec les gens. J'ai adoré des vacances avec des cousins, lorsqu'on a visité le Portugal dos Pequeninos, par exemple.
J'ai toujours préféré au contact avec les enfants, celui avec les adultes.
C'est peut-être la raison pour laquelle maintenant la tendance s'est inversée...
Parles-tu Portugais couramment ? Comment l'as tu appris ?
Oui, de par mon métier.
Sais-tu comment sont arrivés tes grands-parents et tes parents en France ?
"A salto". La grande épopée. Mais aussi la classe internationale.
Que sais-tu de l'émigration portugaise en France ? Parle-nous de ton vécu …
Né en France, parti très tôt au Portugal, puis revenu à l'âge de 16 ans... cela permet d'avoir une perspective assez large et parfois un regard un peu plus distant.
Je pense avoir capté l'essence des deux pays, et suis vraiment fier de ce qu'a bâti la génération de mes parents.
Je ne pense pas que de nos jours les jeunes puissent réellement avoir la vraie perception de ce qu'ils ont enduré.
Mes parents sont de cette génération (mon père a débarqué en 64 à Paris) où les hommes ont avec leurs gros bras fait naitre des bâtiments, donné du relief à paname et environs. Italiens et portugais qui connaissent et partagent le même fado (destinée), jusqu'à en oublier le fardeau, pour y trouver le côté dolce vita.
Ad vitam, cet héritage!
Et les mères portugaises, qui ont malgré elles inversé la pyramide familiale portugaise, car ce sont bien souvent elles qui vont avoir le rôle du papa au foyer. Elles qui auront plus de facilité dans l'apprentissage de la langue. Dans le tissage de liens.
Métissage. Intégration. Interaction. Des mots qui font écho plus dans les nouvelles générations qu'avant.
Normal, tout ça évolue.
Te sens-tu plus français ou portugais ?
Françugais.
Mieux: dans l'ordre, je dirais Portuçais.
Si je te dis 'le Portugal', à quoi penses-tu ?
Portucalém. Cal. Sal.
La mer, les mères.
Mon père, mon grand-père, mes pairs, mes repères.
Mon frère, fier.
Carpe diem.
Ambiance familière. Hier.
Demain sans doute..
Aimerais-tu vivre au Portugal ? Pourquoi ?
Y ayant déjà vécu, je garde un trés bon souvenir du pays, que j'ai pu parcourir à moultes reprises.
De Bragança à Lisboa (merci Xutos), en passant par Porto, Coimbra... le paysible Alentejo et ses grands espaces... faire bronzette sur les plages du sud... prendre l'envol jusqu'à Madère (que je vous conseille vivement), ce pays est bien souvent méconnu des propres "voisins".
Mais il vaut vraiment le détour !
Si tu devais clore ce questionnaire par quelques mots en portugais quels seraient-ils ?
Obrigado pelo convite. Volte sempre.
Continuem a (re)descobrir Portugal, e por arrastamento a vasta comunidade lusofona.
Abraço!
Retrouvez Patrick Caseiro et ses complices sur les sites :
Commentaires